noticias, proyectos y experiencias TIC

19 may. 2010

Presentació del curs Les TIC a l'aula

Dins el Pla de Formació del Servei Educatiu de Les Corts, el proper curs 2010-2011  impartiré el curs Les TIC a l’aula, en el qual, en principi, es parlarà del treball cooperatiu amb Google Docs, els blocs i el podcasting com a eines educatives.
 

Destinataris: Professorat de secundària, tot i que també pot ser interessant pels professors de primària, especialment els de tercer cicle.

Calendari i horari a determinar (octubre-novembre, 2010).
 

Lloc: Col.legi Santa Teresa de Lisieux.

Podcast de presentació creat amb Audacity i publicat a Blip.tv:



  

9 may. 2010

Creación de libros con Wikipedia

Vía Educación Tecnológica descubro que Wikipedia permite la creación de libros con entradas de la enciclopedia y su descarga en pdf.

La entrada explica mediante un vídeo el proceso de creación y adjunta un ejemplo del libro publicado en Calaméo.

   

Libros digitales con Bookr

Bookr  es una herramienta que que permite hacer libros digitales con fotografías tomas de Flickr a las que se les puede añadir un texto explicativo. Las fotografías pueden ser propias o ajenas, siempre que tengan una licencia de Creative Commons que permita su utilización. 

Los pasos que se deben seguir son los siguientes:
1. Entrar en la página de Bookr.
2. Buscar las fotografías que queremos utilizar de Flickr, la búsqueda se realiza por nombre de usuario o por etiquetas. Si tus fotos no aparecen el Bookr, comprueba en Flickr si les has asignado una licencia de Creative Commons, una vez tengan la licencia podrás verlas en Bookr.
3. Poner el título y el autor del libro en la cubierta.
4. Arrastrar y colocar la imagen de la portada y, después, de cada una de las páginas.
5. Finalmente se puede publicar en el blog  clicando primero en "Publish this book" y copiando después el código que aparecerá en "Blog this".
Un ejemplo:




Y un tutorial de Onio72:

    

7 may. 2010

¡Qué bueno es el fracaso escolar si nos ayuda a ganar elecciones!

No tenemos un Gobierno brillante, ni mucho menos, pero como pocas veces antes un ministro de Educación ha demostrado voluntad de diálogo y ha hecho renuncias más que considerables para alcanzar un pacto de Estado. Sin embargo, la codicia electoral y la mediocridad política del Partido Popular han dejado el pacto educativo en la estacada, una vez más.

Supongo que lo políticamente correcto sería hacer un artículo neutro de lamentaciones sin citar a nadie, para permitir lecturas parciales o interesadas, pero ya está bien de cortesías con la derecha más lamentable de Europa, la menos democrática, la que traiciona de forma flagrante la lengua castellana que dice defender. No hay mayor traición para un idioma que la manipulación consciente del significado de sus palabras y hay una tradición terrible de perversión lingüística en la derecha española, heredera de quienes dieron en llamarse nacionales, como si los que defendieron la legalidad en su país hubiesen sido extranjeros.

El pacto educativo debería estar por encima de cualquier tendencia política, porque debería suponer un futuro mejor para todos, poca cosa para estos políticos grises de trajes impecables sin factura.

Qué difícil hablar de valores en la escuela, cuando prima el interés electoral, la presencia mediática o el dinero fácil, por público que sea. Todo vale si los sondeos son favorables y que siga el “vuelva usted mañana” y que vengan nuevas leyes con mayor dosis de burocracia, y más retrasos, y más informes “PISA con garbo”, y más hablar de convertir al profesor en autoridad, o de construir nuevas terminologías para referirse a lo mismo, y de las TIC o de las TAC… ¿cuándo las TOC o las TEC o las TUC?

Con una crisis cada vez más seria, en un país que roza los cinco millones de parados en medio de la especulación financiera, los constructores de campos de golf en el desierto, los que aplauden el acoso a un juez independiente, siguen despreciando la Educación.

Nosotros volveremos el lunes a las aulas para dar nuestras clases, porque nuestros alumnos no se merecen esta plaga de políticos interesados y mediocres que aplazan por sistema el futuro de la inmensa mayoría. Tal vez nuestros alumnos aprendan a pensar, y a exigir programas electorales que se cumplan en vez de propaganda ligera, y a votar en conciencia, aunque nosotros, en clase, nos sigamos mordiendo la lengua y, lamentablemente, no hablemos de política.
  

5 may. 2010

Mapas y lenguas

Mapas Vivos es una herramienta interactiva pionera para conocer de cerca la diversidad lingüística del mundo

El sitio web, que cuenta con la colaboración del Departamento de Educación de la Generalitat, permite consultar cualquier lengua a partir de un área geográfica o a partir de un nombre. 

'Los mapas estáticos de las lenguas ya han pasado a la historia con esta innovadora herramienta. Mapas Vivos permite con un solo clic conocer de forma rápida y sencilla las lenguas que se hablan en el mundo', explica Antoni Mir, director de Linguamón-Casa de las Lenguas. Asimismo, la navegación por el mapa de las lenguas es muy intuitiva, y de cada una de las lenguas del mundo se puede obtener una ficha con los datos básicos actualizados.

La facilidad de uso de Mapas Vivos hace que sea también una herramienta muy práctica para el sector educativo tanto para el profesorado como para los alumnos. 'Los mapas de las lenguas tienen un gran valor educativo al integrar conceptos geográficos y lingüísticos en un mismo material didáctico', asegura Antoni Mir.

El portal está traducido a 18 lenguas y aparecen 1000 lenguas documentadas y 800 lenguas cartografiadas, de modo que actualmente más del 96% de la población mundial queda representada. Asimismo, el web ofrece por primera vez tres tipos de visualizaciones de los mapas diferentes: vía satélite, el mapa en blanco y el mapa de alturas.

Un recurso con un amplio abanico de posibilidades

Mapas Vivos es un recurso con un amplio abanico de posibilidades. En este sentido, la herramienta permite hacer búsquedas en el mapa del mundo por lenguas o por zonas.

'Los mapas dan una visión integrada y unificada del mundo que ayuda a la comprensión de la diversidad cultural y a la integración de hablantes de otras lenguas al equiparar todas las lenguas al mismo nivel, tengan el número de hablantes que tengan y sean oficiales o no', explica el director general de Linguamón-Casa de las Lenguas.

A través de Mapas Vivos, también se puede acceder a determinados mapas predefinidos como las lenguas francas, los dialectos de una lengua, el detalle de una región o la evolución histórica de las lenguas, completando así las posibles visiones de las lenguas sobre el territorio.

Todo en la misma página

Para la construcción de la aplicación de Mapas Vivos se ha utilizado la tecnología de Adobe Flex, que permite una interacción rica con el usuario (Rich Internet Application). De este modo, se evitan las recargas de página y los tiempos de espera habituales en las páginas web tradicionales.



Asimismo se ha utilizado un servicio de información geográfica (GIS) de software libre para la elaboración de los mapas que, integrado con la tecnología Flex, permite la interacción entre información gráfica e información multimedia de la lengua.


Mapas Vivos

Linguamón-Casa de las Lenguas
    

Mapes i llengües

Mapes Vius és una eina interactiva per a conèixer de prop la diversitat lingüística del món.

El web, que compta amb la col·laboració del Departament d'Educació de la Generalitat, permet consultar qualsevol llengua a partir d'una àrea geogràfica o a partir d'un nom. 

'Els mapes estàtics de les llengües ja han passat a la història amb aquesta innovadora eina. Mapes Vius et permet amb un sol clic conèixer de forma ràpida i senzilla les llengües que es parlen al món', explica Antoni Mir, director de Linguamón-Casa de les Llengües. Així mateix, la navegació pel mapa de les llengües és molt intuïtiva, i de cada una de les llengües del món es pot obtenir una fitxa amb les dades bàsiques actualitzades.

La facilitat d'ús de Mapes Vius fa que sigui també una eina molt pràctica per al sector educatiu tant per al professorat com per als alumnes. 'Els mapes de les llengües tenen un gran valor educatiu al integrar conceptes de geografia i lingüístics en un mateix material didàctic', assegura Antoni Mir. 

El portal està traduït a 18 llengües i apareixen 1.000 llengües documentades i 800 llengües cartografiades de manera que actualment més del 96% de la població mundial queda representada. Així mateix, el web ofereix, per primera vegada, tres tipus de visualitzacions dels mapes diferents: via satèl·lit, el mapa en blanc i el mapa d'alçades.

Un recurs amb un ampli ventall de possibilitats


Mapes Vius és un recurs amb un ampli ventall de possibilitats. En aquest sentit, l'eina permet fer cerques en el mapa del món per llengües o per zones. 

'Els mapes donen una visió integrada i unificada del món que ajuda a la comprensió de la diversitat cultural i a la integració de parlants d'altres llengües en equiparar totes les llengües al mateix nivell, tinguin el nombre de parlants que tinguin i siguin oficials o no', explica el director general de Linguamón-Casa de les Llengües

A través de Mapes Vius, també es pot accedir a determinats mapes predefinits com les llengües franques, els dialectes d'una llengua, el detall d'una regió o l'evolució històrica de les llengües, completant així les possibles visions de les llengües sobre el territori.

Tot a la mateixa pàgina
Per a la construcció de l'aplicació de Mapes Vius s'ha utilitzat la tecnologia d'Adobe Flex que permet una interacció rica amb l'usuari (Rich Internet Application). D'aquesta manera s'eviten les recàrregues de pàgina i els temps d'espera habituals en les pagines web tradicionals.

Així mateix, s'ha utilitzat un Servei d'Informació Geogràfica (GIS) de programari lliure per a l'elaboració dels mapes que integrat amb la tecnologia Flex permet la interacció entre informació gràfica i informació multimèdia de la llengua.


Mapes Vius

Linguamón-Casa de les Llengües
    

Decálogo del buen uso de Internet

Estas son las 10 normas indispensables para una navegación segura en Internet y un uso óptimo de las TIC:

1.-  El buen uso del tiempo...
2.- Compartir con ellos y ellas tiempo e información...
3.- El Respeto...
4.- Confidencialidad y protección de la identidad...
5.- Comunicación con otros padres y madres...
6.- Descargas ilegales...
7.- Tiempo para todo...
8.- Grabar lo que escriben...
9. Seguridad del equipo...
10.-Alerta...

    

Diccionario de las TIC

Este glosario no está construído con la idea de crear una enciclopedia (para eso ya existe Wikipedia), sino más bien como un compendio donde podamos tener una primera aproximación a términos desconocidos.

    

4 may. 2010

Bibliotic 2010

Del 18 al 21 de mayo
en Medellín, Colombia

  
Bibliotic 2010 reunirá en Medellín a más de 500 archivistas, bibliotecólogos, documentalistas, promotores de lectura, entre otros profesionales del sector para intercambiar experiencias de digitalización de contenido, capacitarse en el uso de herramientas web 2.0 y enlazar los conocimientos de las redes de bibliotecas públicas, privadas y virtuales con archivos, centros de documentación y museos.

   

3 may. 2010

La invención del libro



Lo que me ha hecho recordar un vídeo muy divertido:

    

Cuadro resumen de tres actividades

Cuadro realizado como primera actividad del curso Actividades Internet: nuevas didácticas TIC, de EducaRed, en el que estoy matriculado:

1 may. 2010

Dos vídeos impactantes

El primero me lo mostró el viernes uno de mis alumnos de tercer curso de ESO, Gerard Casas, es de Patrick Jean y se titula Pixels:




Written, directed by : Patrick Jean
 Director of Photograhy : Matias Boucard


El segundo, Le tour du mond en 80 secondes, de Romain Pergeaux y Alex Profit, lo encontré en El caparazón, de Dolors Reig:





Creado en 3 semanas: 
Londres, El Cairo, Mumbay, Hong Kong, Tokyo, San Francisco, Nueva York y Londres. 

Música de Lucas Goret.

Tecnología, velocidad, riesgo... y, sobre todo, mucha creatividad.
  





Creative   Commons License


Los contenidos de este blog están bajo una licencia
Creative Commons si no se indica lo contrario.